大王何操来翻译
大王何操来翻译为:大王来时带了什么东西?出自两汉司马迁的《鸿门宴》,原句为:大王来何操?鸿门宴是项羽和刘邦在灭秦之后长达五年的斗争的开端,本文作者通过对这次宴会全过程的描写,生动地揭示了项羽的悲剧性格。原文节选:沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:今者出,未辞也,为之奈何?\"樊哙曰:大行不顾细谨,大礼不辞小让。
1、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?\"于是遂去。
3、良问曰:大王来何操?\"曰:我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。
7、\"当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。
8、沛公则置车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。
9、沛公谓张良曰:从此道至吾军,不过二十里耳。
11、\"译文:刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。
12、刘邦说:现在出来,还没有告辞,这该怎么办?\"樊哙说:做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。
13、现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢?\"于是就决定离去。
14、刘邦就让张良留下来道歉。
15、张良问:大王来时带了什么东西?\"刘邦说:我带了一对玉璧,想献给项王;一双玉斗,想送给亚父。
16、正碰上他们发怒,不敢奉献。
19、\"这时候,项王的军队驻在鸿门,刘邦的军队驻在霸上,相距四十里。
20、刘邦就留下车辆和随从人马,独自骑马脱身,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信四人拿着剑和盾牌徒步逃跑,从郦山脚下,取道芷阳,抄小路走。
21、刘邦对张良说:从这条路到我们军营,不过二十里罢了,估计我回到军营里,你才进去。